譯文河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密的叢林深處,不時傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉動聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水一樣流得更急了,在那暮色蒼茫的荒野渡口,已沒有人渡河,只有小船獨自橫漂在河邊上。
韻譯我獨愛生長在澗邊的幽草,澗上有黃鸝在深林中啼叫。春潮伴著夜雨急急地涌來,渡口無人船只隨波浪橫漂。
注釋①滁(chú)州:州名,轄境相當于今安徽滁州、來安、全淑三市縣地。②西澗:滁州城西郊的一條小溪,有人稱上馬河,即今天的西澗湖(原滁州城西水庫)。③獨憐:獨愛。④黃鸝:黃鶯。⑤深樹:樹蔭深處。⑥春潮:春天的潮汐。⑦野渡:荒郊野外無人管理的渡口。 ⑧橫:指隨意漂浮。