《尚書大傳》卷二:“微子朝周,過殷故墟,見麥秀之蘄蘄兮……曰:此父母之國。乃為《麥秀之歌》,曰:‘麥秀漸漸兮,禾黍油油。彼狡童兮,不我好仇!’”按,《史記·宋微子世家》亦載此事,“微子”作“箕子”。
黍油麥秀
黍油麥秀
注音:
symx
解譯:
《尚書大傳》卷二:“微子朝周,過殷故墟,見麥秀之蘄蘄兮……曰:此父母之國。乃為《麥秀之歌》,曰:‘麥秀漸漸兮,禾黍油油。彼狡童兮,不我好仇!’”按,《史記 宋微子世家》亦載此事,“微子”作“箕子”。后因以“黍油麥秀”為亡國之痛的感嘆。
出處:
《尚書大傳》卷二:“微子朝周,過殷故墟,見麥秀之蘄蘄兮……曰:此父母之國。乃為《麥秀之歌》,曰:‘麥秀漸漸兮,禾黍油油。彼狡童兮,不我好仇!’”按,《史記·宋微子世家》亦載此事,“微子”作“箕子”。
例句:
清·程秉釗《瓊州雜事詩》:“大海西流近越裳,黍油麥秀事堪傷。”
成語簡寫:
黍油麥秀
成語繁體:
黍油麥秀
感情色彩:
中性成語
成語用法:
作賓語、定語;用于哀傷亡國之辭
成語結構:
聯合式成語
產生年代:
古代成語
近義詞:
黍離麥秀
英語翻譯:
grieve for the conquered country