《資治通鑒·漢紀(jì)·光武帝建武三年》:“甲辰,帝親勒六軍,嚴(yán)陣以待之。”
嚴(yán)陣以待
嚴(yán)陣以待
注音:
yzyd
解譯:
指做好充分戰(zhàn)斗準(zhǔn)備,等待著敵人。
出處:
《資治通鑒·漢紀(jì)·光武帝建武三年》:“甲辰,帝親勒六軍,嚴(yán)陣以待之。”
例句:
鮑叔牙聞魯侯引兵而來(lái),乃嚴(yán)陣以待。(明 馮夢(mèng)龍《東周列國(guó)志》第十六回)
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě):
嚴(yán)陣以待
成語(yǔ)繁體:
嚴(yán)陣以待
常用程度:
常用成語(yǔ)
感情色彩:
褒義成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:
偏正式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含褒義
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):
偏正式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代:
古代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:
陣,不能讀作“zèn”。
成語(yǔ)辨析:
(一)~和“枕戈待旦”;都有“警惕性高;等待敵人”的含義。但~偏重在做好了充分準(zhǔn)備;以嚴(yán)整的陣勢(shì);等待來(lái)犯的敵人;“枕戈待旦”偏重在殺敵心切;等待殺敵。(二)~和“厲兵抹馬”;都有“作好戰(zhàn)前準(zhǔn)備”的意思。但~側(cè)重于“整個(gè)軍隊(duì)排好陣勢(shì);等待敵人的來(lái)臨”;“秣馬厲兵”側(cè)重于“人員的行動(dòng)”。
近義詞:
枕戈待旦、厲兵秣馬
英語(yǔ)翻譯:
stand ready in battle array
日語(yǔ)翻譯:
準(zhǔn)備(じゅんび)を整(ととの)えて敵(てき)を待(ま)ちうける
俄語(yǔ)翻譯:
держáть оружие наготове <встретить врагá во всеоружии>