隨波逐流

隨波逐流
注音: sbzl
解譯: 逐:追隨。隨著波浪起伏,跟著流水漂蕩。比喻沒有堅定的立場,缺乏判斷是非的能力,只能隨著別人走。
出處: 《史記·屈原賈生列傳》:“夫圣人者,不凝滯于物而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?”《五燈會元》:“看風使舵,正是隨波逐流。”
例句: 郭沫若《屈原》第一幕:“你不隨波逐流,也不故步自封。”
成語簡寫: 隨波逐流
常用程度: 常用成語
感情色彩: 貶義成語
成語用法: 聯合式;作謂語、狀語;含貶義,用于人
成語結構: 偏正式成語
產生年代: 古代成語
成語正音: 逐,不能讀作“zú”。
成語辨析: ~和“同流合污”;都有“跟著別人走”的意思。但~偏重于“沒有主見”;所隨的是大流;對象不明確、不具體;“同流合污”偏重于“一起干壞事”;所“同”、“合”的全是壞事;多是明確、具體的。語義較重。
近義詞: 同流合污、見風使舵
英語翻譯: follow the crowd
日語翻譯: 波(なみ)のまにまに流(なが)れる,定見(ていけん)のないこと
俄語翻譯: плыть по течению