《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“燕爾新婚,如兄如弟?!?/p>
新婚燕爾
新婚燕爾
注音:
xhye
解譯:
原為棄婦訴說(shuō)原夫再娶與新歡作樂(lè),后反其意,用作慶賀新婚之辭。形容新婚時(shí)的歡樂(lè)。
出處:
《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“燕爾新婚,如兄如弟。”
例句:
俺兩個(gè)相見(jiàn)時(shí),則他那舊性全無(wú),共妾身新婚燕爾。(元 戴善夫《風(fēng)光好》第四折)
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě):
新婚燕爾
成語(yǔ)繁體:
新婚燕爾
常用程度:
常用成語(yǔ)
感情色彩:
褒義成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:
主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含褒義
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):
主謂式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代:
古代成語(yǔ)
近義詞:
洞房花燭
英語(yǔ)翻譯:
newly married